Latino lituano

This reading was recorded by Alessandro Mistrorigo at Phonodia LAB in Venice, Italy, on the 2nd of April, 2014.

Read by Gintaras Grajauskas on 2 April 2014

Latino lituano

geras vakaras, geri muzikantai:
gitaristas Roberto iš Čilės ir
smuikininkas Emilio iš Kubos

pasivėdėjo mane į šalį po
skaitymų (pirštas prie lūpų,
paslaptingi susimirkčiojimai)

aha, sako; būtent tai mes ir vadinam
poezija: Vallejo, Lorca, Neruda (galvoju –
oho, nieko sau, dar ir Neruda?..), aistra ir tikrumas

bet iš kur, dėl Dievo Meilės – čia,
Šiaurėje? prisipažink: turi juodo
kraujo – to, kuris dainuoja ir šoka

sakau: dėl Dievo Meilės – gėda man,
neturiu anei lašo

bet mano kraujas dainuoja ir šoka,
kai mano kūnas šlubčioja ir kosti

mano kūnas dainuoja ir šoka, vos
užuodęs kitą dainuojantį ir šokantį kraują

ir dar mano kraujas verkia: verkia ir verkia
ir verkia kasdien, įkalintas mano venose

- žinau, apie ką tu,- išsišiepia Roberto,
nušvinta Emilio

tai ką, latino lituano, dar bailokas esi,
bet jau išeini į vyrus – viskas puiku –

švelniai paliečia ranką ir šypsosi, ir čia, kažkur visai
šalimais, ir pasibaigia literatūra: ir visai nieko

nebelieka: dabar galėčiau prisiekti
Visais Šventaisiais, Mergele Marija ir
Jėzumi: visą gyvenimą laukiau būtent šitos
recenzijos, o ne jūsų

baltasubinių rašeivų
myzgimo.

from Eilėraščiai savo kailiu (Vilnius: LRS leidykla, 2008).

Share this Poem with your co-workers or friends